首页 行业资讯 宠物日常 宠物养护 宠物健康 宠物故事
您的当前位置:首页正文

浅谈中西文化比较在对外汉语教学中的应用

2023-07-08 来源:好兔宠物网
维普资讯 http://www.cqvip.com 广东工业大学学报(社会科学版) Vo1.8 Suppl 第8卷增刊 2008年7月 Journal of Guangdong University of Technology(Socila Sciences Edition) Ju1.2008 残跃、1'由又伯比袄在对外汉语教学、1'的应用 刘 波 (广东工业大学外事处,广东广州,510090) 摘要:对外汉语教学的对象是外国人,不同的国度有着不同的文化,因此,在汉语语言的教学过程中导入中国文化 的介绍就显得格外重要。通过中西文化比较,可以让学生了解汉文化的特点,从而更好地理解和运用汉语。 关键词:语言与文化 中西文化比较 对外交流 汉语教学 中图分类号:G 640 文献标识码:A 随着我国经济的飞速发展和中国国际地位的日益提高, 性,是对外汉语教学一个非常重要的特点。 学习汉语的外国人越来越多,广东工业大学对外汉语教育中 3.从语言习得者获取信息的差异来看 心近年来留学生人数成倍增长就是一个很鲜明的例子。对 对同一事物,往往因主体思维方式不同,便会产生不同 外汉语教学是海外友人了解中国、认识中国的直接窗口。因 的语言表达方式。不同的民族,由于物质环境与生活经历不 此,对外汉语教学在向世界介绍中国文化、促进国际交流和 同,以及社会宗教文化的哲学渊源不同,必然存在各自独特 合作方面担当着越来越重要的作用。对外汉语教学是一种 的民族个性,使语言富有浓厚的民族色彩。交际双方如果不 语言教学,教学的内容是语言,但是,语言是文化的载体, 注意这种文化差异,就会使交际出现障碍。另外,不同民族 语言中无时无刻不渗透着文化的特征。笔者在多年的教学 有不同的风俗习惯,这些风俗习惯上的差异导致了使用语言 实践中看到,留学生在课堂上对于中国文化表现出强烈的兴 的不同。l3 由于文化背景和价值观的不同,人们对于相同客 趣。正基于此,在课堂上教授语言的同时进行中西文化背景 观事实的主观态度及引申意义都不会相同。 比较就显得十分重要。 比如在中国传统文化中,“龙”是中华民族的象征。中国 龙是中国古代汉民族的图腾,是神的化 文化背景比较的必要性 人自称是龙的传人,身。古时候皇帝称自己是真龙天子,民间有赛龙舟、舞龙狮 1.从语言与文化的相互关系来看 等活动,人们把才貌双全的好女婿成为“乘龙快婿”,把令 语言与文化相互促进,互为条件。广义地来讲,语言是 人尊敬的、出类拔萃的人称为“人中龙”等等。可是,在英语 种特殊的文化。语言具有记录、储存和传递文化的功能, 中,龙却被定义为“神话中的一种有翅有尾能喷火的妖怪”(a 是人类最重要的交际和传载工具。语言的功能决定了语言 large imaginary animal that has wings and long tail and can 在不断地参与社会生活的同时,建构着具有社会文化价值的 breathe out fire)。|4 又如山羊在中国古代又被称为灵兽和吉 语言体系本身。语言与文化具有历史的联系,语言反映出其 祥物。在古汉语中“羊”与“祥”通假,《说文解字》说“羊,祥 独特的文化内涵。从本质来说,汉语教学既是一个语言学习 也”。|5 所以一些表示吉祥善美的字如:善、义、美等字皆从 的过程,也是一个文化积累的过程。对外汉语教学就是使具 羊。古代很多吉祥的铭文都写成“吉羊”。人们也常用“三 有不同文化背景的人们能够在跨文化背景的条件下,排除文 羊开泰”表示吉祥,并用作岁首的吉祥语。而英国人对山羊 化冲突和文化误解,实现信息的顺利交流,思想和情感的互 的态度却截然不同。山羊性情好斗,雄性尾部散发恶臭,在 动,进一步帮助学生把交际文化因素转化为实际的交际技 希腊神话中好色淫乱的“森林之神”也是长着山羊腿的怪物, 能。…因此,学习一种语言,离开该语言所属的文化背景,就 因而使人厌恶。英语中由此就有了相关的习语,如:act hte 难以充分理解语言本身。深入研究和了解语言所表现的文 g ̄ddy goat(胡闹),loose one’S wool(发怒、生气)。由此可见, 化内涵,是将语言知识转化为交际技能不可缺少的条件。 只有了解汉文化中对某些事物特定的引申意义,才能真正明 2.从对外汉语教学的教学性质和目的来看 白这些词句的意思。汉语中的成语、谚语、格言、习惯语等固 以往的对外汉语教学囿于就语言而教语言,这使语言教 定词组都蕴涵着丰富的文化内涵及中国人的思想观念,这就 学造成很大的缺陷。学习语言,单学语音、语法、词汇等部件 要求教师在教学中适当穿插文化背景介绍,帮助学生理解, 和结构是不够的,重要的是如何使用它。因此,语言教学的 从而克服因文化差异造成的交际障碍,实现对外汉语教学的 根本目的在于教会人如何使用语言,可以顺利地加入这一语 根本目的。 言社团的交际活动。人们的交际能力至少是由言语内容、言 语技能、言语交际技能、语用规则及有关文化背景知识这五 二、文化比较在对外汉语教学中的应用 方面的因素构成。 因此,外语或第二语言教学至少也应包 语言教学实践中教授文化知识的方法较多,主要有:解 括这四方面的内容。虽然这五方面有一定的相关性和一致 说法。对讲授的课文加以文化上的注释,说明某词某句表示 性,但不能相互包括或相互代替。文化知识是组成交际能力 的是某种特定的社会文化意义。如胡裕树主编的《今日汉 的一个极其重要的方面,因此,语言教学与文化教学具有统 语》课本对汉文化的处理方法;交互融合法。在训练语言知 收稿日期:20084)4—20 作者简介:刘 波(1977一),女,汉族,助教,硕士;主要研究方向:应用语言学、对外汉语教学。 125 维普资讯 http://www.cqvip.com

教学改革: 浅谈中西文化比较在对外汉语教学中的应用 畴(数、格、时等)的表达,大多数情况下不依靠固定的句法 形态。英语中大多数名词加…S’或“es”变为复数名词,大多 数动词加“ed”变成动词过去式和过去分词,汉语没有这类词 形变化。中英句子的组织方式不完全相同。 汉语中,各种意思都能当作主体,比如方位、时间、地点 等可以充当主语,几乎没有什么语法的限制;汉语中没有形 式标记的被动句,但意义上的被动句很多,如“东西丢了”、 “西瓜放在桌子上”等,英语中表达这类意思要用带有被动 标记的被动句,主要通过助动词加动词过去式或过去分词的 结构来表达。汉语是左开放式语言,名词前可以加许多修饰 词,比如修饰“老师”这个名词在汉语中可以这么讲“广东工 业大学一个具有丰富教学经验的教英语的女老师”;而英语 识技能的基础上,主要述说文化故事;交际实践法。利用影 视材料展现文化内容,弥补传统课堂的空间距离;或者配合 教学到现实的社会生活中去实践,如组织学生参观、游览、访 问、听故事,等等,在真实的交际情景(文化氛围)中,培养学 生跨文化交际的角色应变能力。除此之外,笔者认为文化比 较是一种很有效的教授方法,但是此种方法对教师要求较 高,教师必须具有两种文化的背景知识。 语言最能反映民族文化的特征和不同民族之间的文化 差异,所以风俗习惯、价值观、社会制度、宗教信仰等,都可 以在语言中体现出来。语言中的这些文化因素对语言有规 约作用,主要体现在语言的词汇系统、语法系统之中。笔者 就以汉语和英语的比较为例介绍此种方法的应用。 1.词汇系统的文化比较 是一种右开放式语言,大多数情况下修饰词放在被修饰词之 右面:“A female teacher fu11 of teaching experience who teaches 词汇是语言学习的基础,是句子的基本结构单位,没有 词汇就无法传递信息,也就无从交际,因此词汇教学在对外 汉语教学中占有相当重要的地位。因为汉语中许多语言现 English in GDUT”。中、英语法中的语序也体现了不同的民 族价值观,如汉文化自古以来崇尚“礼”,强调“大”等级先于 “小”等级的序位,汉语中表示大小的顺序是从大到小,而 英语中通常是从小到大,地点和时间的表示法更加明显。 象和词语的语义内涵,往往都直接或间接地与特定的文化 背景相联系。透过汉语的词汇层,可以窥见汉民族文化的 状况和词汇的文化渊源。词汇教学应重点放在那些与留学 如果教师在语法教学中适当渗透不同文化背景因素,不仅 能使学生较快地掌握语法,更能使留学生对汉文化产生浓 厚的兴趣,促进其学习汉语的积极性。 生本族文化有关联又有对比的内容上,这样容易引起学生 的共鸣,形成交流和互动的平台。汉英词汇系统中,有很大 部分词语是不相对应的。如汉语的红包、白事等。这类词 有鲜明的国俗语义特点,在英语中没有对应的词语,留学生 难以理解,需要向学生解释。同时由于文化的差异,个别词 汇通过文化的联想表意是完全相反的。以“白事”为例,汉文 三、结语 汉语教学的任务是培养具有不同文化背景的人们之间 进行交际的能力,因此汉语教学不仅仅是语言教学,还应该 包括文化教学。教学中文化背景的介绍是为培养学生使用 他们所学的语言进行交际服务的。将文化因素作为一个重 要的语言习得的制约因素纳入到汉语教学中来,不仅有利于 化的丧葬礼仪大多数用白色做背景,死者穿白衣,布置也以 白色为基调;相比西方人,白色象征着纯洁与贞洁,西方婚俗 中新娘穿白色婚纱礼服。如果不把这种文化差异介绍给学 生,那么学生很容易把白事与婚姻联系在一起,一悲一喜,完 教师提高教学质量,取得事半功倍的效果,更有利于培养学 生跨文化交际的文化敏感性,养成良好的语言习惯,把汉语 作为交际工具,灵活正确运用。 参考文献 [1]彭君.汉语教学中跨文化意识的培养[J].语言与翻译,2007 (2):66 全不同。又如“她国庆节请吃糖”,“吃糖”在这里传递了婚 事这条汉文化信息,如果不把中国婚俗文化介绍给学生,学 生肯定不知所云。 2.语法系统的文化比较 语法就是用词造句的规则,是语言的基本体现形式及 组织规律,是人们在长期使用语言过程中通过归纳、综合等 思维活动形成的。不同民族的思维特点影响着语言的用词 造句的规则。不同的社会环境和文化背景造成不同的语言 [2]吕必松.汉语和汉语作为第二语言教学[M].北京:北京大学出版 社.2007.61 结构和语言习惯,每个民族的思维心理和价值观念也必然 [3]唐晓英.关于对外汉语教学的几点思考[J].赤峰学院学报(哲学 社会科学版),2007(1):145 在其语言中得到最充分的体现。不同民族语言的语法系统 既有共同点,又有不同点。语法系统的不同点往往反映不 [4]朗文当代英语辞典.[M].北京:外语教学与研究出版社,2005. 566 同民族的思维方式的不同,这也是一种文化差异。例如,汉 语言语法形态比较少,汉语是一种分析型语言,它对语法范 [5]许慎.说文解字(注音版)[M].湖南:岳麓书社,2007.78 On Sino·West Cultural Contraction in Teaching Chinese as a Second Language LIU Bo (Foreign affairs Office,Guangdong University of Technology,Guangzhou,Guangdong 5 10090,P.R.China) Abstract:As the students learning Chinese as a econd lsanguage ale usually foreigners from different countries with diferent cultures,Chinese Culture introduction becomes extremely important.Cultural contraction between Chinese and western Can help foreign students to learn Chinese more effectively. Key words:language and culture;sino—west cultural contraction;foreign communication;chinese teaching (文字编辑、责任校对:贾俊兰) 126 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容