发布网友 发布时间:2022-04-21 17:48
共3个回答
热心网友 时间:2023-10-23 19:49
1.オリジナルで
也就是原创,original
2.与えてくれるんだから。明るさや、华やかさ、そして优しさを......
大概是“......因为你给予周围的人很多。你的开朗、活泼,还有温柔,至少这些,我已经充分感受到了。”
热心网友 时间:2023-10-23 19:49
第一句:君、あまりコーヒーは饮まないみたいだから、君専用にって、【オリジナルで】作ってみたんだ。
“オリジナルで”就是日文特有的英文谐音,英文写法过来就是“original”,意为“原创的,自制的。”
第二句:君は周りにいろんなものは【与えてくれるんだから。明るさや】、华やかさ、そして、优しさを、少なくとも、仆はそういうものをたくさん受け取ってる。
“与えてくれるんだから。明るさや”直译起来有些不顺口,但是加在原句里面就很正常了,意为:“因为你给了你身边的人很多很多,例如你的开朗、活泼,以及你的温柔……至少这些,我都能非常充分的感觉到。”
——解说完毕,望采纳=w=——
热心网友 时间:2023-10-23 19:50
第一句【オリジナルで】意思为原创的
第二句【与えてくれているんだから、明るさや】大概意思就是给了我你身边的很多东西,耀眼的、美丽的。。。后面就省略啦~
希望能帮到你~