发布网友 发布时间:2022-03-15 01:01
共5个回答
热心网友 时间:2022-03-15 02:30
因为哈利波特与魔法师的英文原版名称是Harry Potter and the Philosopher's Stone. 字面上看就是哈利波特与哲学家之石。
philosopher有两个意思:一是 哲学家,二是魔法师。美国编者把 philosopher理解为“魔法师”,就把philosopher改成了sorcerer,这本书的美版名称是Harry Potter and the Sorcerer's Stone。
人文社沿袭了美版的看法,译作《哈利波特与魔法石》。
热心网友 时间:2022-03-15 03:48
因为哈利波特的第一部有如下两种叫法:Harry Potter and the Philosopher's Stone(美国版改为Harry Potter and the Sorcerer's Stone)
参考资料:百度百科
热心网友 时间:2022-03-15 05:23
也许因为魔法石它的练成过程和结果都含有一定的哲理。有书上讲到过魔法石,你可以看看。
热心网友 时间:2022-03-15 07:14
楼主好
请问你要找的是不是《村晚》 如果是请看下面的内容
《村晚》
——宋·雷震
草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。
牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。
【诗词注释】
[注释](1)陂:水岸,寒漪[音“椅”]:水的波纹。
[译文]水草长满了池塘,池水漫上了塘岸,山像是衔着落日似地到映在波光荡漾的水面上。牧童回村,横坐在牛背上,手拿短笛,悠闲的随口乱吹,谁也听不出是什么曲调。
热心网友 时间:2022-03-15 09:22
他们愿意