首页 行业资讯 宠物日常 宠物养护 宠物健康 宠物故事

《雁门太守行》的翻译和解释

发布网友 发布时间:2022-04-23 13:24

我来回答

1个回答

懂视网 时间:2022-09-18 11:16

1、雁门太守行

黑云压城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

暴君金黄台上意,提携玉龙为君死。

2、译文:

敌军像黑云一样压满城头城墙。

号角声声响彻云天,秋风一派萧瑟,塞外的土地在日落中如胭脂般鲜艳。

将士们挥舞半卷着的红旗,应驰骋易水河边,双中,霜重天寒战鼓发出声声闷响。

为报答国君金皇台招纳贤才的诚意,男儿挥舞东拼西杀血洒疆场。

3、诗文欣赏:

《雁门太守行》属于乐府古题,诗人古代的年代藩镇叛乱此起彼伏。这是一首写战争场面的诗,重点描写了惨烈的战斗场面与将士们奋不顾身精忠报国的精精忠报国的精神。

诗中用了金色胭脂色和紫红色。不仅鲜明而农业诗人有意让这些颜色与黑色把遇蛇交织于一起构成斑斓画面,再一次表现中列的战争场面可谓手法奇特,两相矛盾又糅合在一起,形成强烈对比,色彩鲜明,爱憎有分明,这是诗人手法的难得之处。

热心网友 时间:2024-02-13 02:55

雁门太守行⑴
黑云压城城欲摧⑵,甲光向日金鳞开⑶。
角声满天秋色里⑷,塞上燕脂凝夜紫⑸。
半卷红旗临易水⑹,霜重鼓寒声不起⑺。
报君黄金台上意⑻,提携玉龙为君死⑼! [1]
词句注释
⑴雁门太守行:古乐府曲调名。雁门,郡名。古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边境地带。行,歌行,一种诗歌体裁。
⑵黑云:此形容战争烟尘铺天盖地,弥漫在边城附近,气氛十分紧张。摧:毁。
⑶甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。甲,指铠甲,战衣。向日:迎着太阳。亦有版本写作“向月”。向:向着,对着。金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。金:像金子一样的颜色和光泽。开:打开,铺开。这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势。
⑷角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。
⑸塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,这里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。凝夜紫,在暮色中呈现出暗紫色。凝,凝聚。“燕脂”、“夜紫”暗指战场血迹。
⑹临:*近,到,临近。易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。易水距塞上尚远,此借荆轲故事以言悲壮之意。战国时荆轲前往刺秦王,燕太子丹及众人送至易水边,荆轲慷慨而歌:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”不起:是说鼓声低沉不扬。
⑺霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。声不起:形容鼓声低沉;不响亮。此句一作“霜重鼓声寒不起”。
⑻报:报答。黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑。《战国策·燕策》载燕昭王求士,筑高台,置黄金于其上,广招天下人才。意:信任,重用。
⑼玉龙:宝剑的代称。君:君王。 [2] [3]

白话译文
黑云压城头,城墙像要塌陷一样;盔甲映着日光,金鳞似的闪亮。
号角的声音在秋色里响彻天空,塞边的泥土在夜色中凝聚着紫气。
寒风半卷着红旗,轻骑驰向易水;天寒霜凝重,战鼓声低沉不起。
为了报答国君招用贤才的诚意,手挥舞着利剑甘愿为国血战到死! [2]

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com