发布网友
共1个回答
热心网友
1、语义场的联系性。 在一个语义场内每个词义都相互联系,相互补充。每增减一个词,场内的语义就要重新调整。
2、语义场的层次性。语义场是带层次结构的语义有序集。语义场下可分若干“子场”。
3、语义场的民族性。不同民族语言的语义不是一一对应的。与不同语言的词相联系的概念不尽一致,同一概念在不同语言中有的用语言单位(词、熟语)表达,有的用言语单位(自由词组)表达。
英文对应
其英文为 semantic field
热心网友
1、语义场的联系性。 在一个语义场内每个词义都相互联系,相互补充。每增减一个词,场内的语义就要重新调整。
2、语义场的层次性。语义场是带层次结构的语义有序集。语义场下可分若干“子场”。
3、语义场的民族性。不同民族语言的语义不是一一对应的。与不同语言的词相联系的概念不尽一致,同一概念在不同语言中有的用语言单位(词、熟语)表达,有的用言语单位(自由词组)表达。
英文对应
其英文为 semantic field
热心网友
1、语义场的联系性。 在一个语义场内每个词义都相互联系,相互补充。每增减一个词,场内的语义就要重新调整。
2、语义场的层次性。语义场是带层次结构的语义有序集。语义场下可分若干“子场”。
3、语义场的民族性。不同民族语言的语义不是一一对应的。与不同语言的词相联系的概念不尽一致,同一概念在不同语言中有的用语言单位(词、熟语)表达,有的用言语单位(自由词组)表达。
英文对应
其英文为 semantic field
热心网友
1、语义场的联系性。 在一个语义场内每个词义都相互联系,相互补充。每增减一个词,场内的语义就要重新调整。
2、语义场的层次性。语义场是带层次结构的语义有序集。语义场下可分若干“子场”。
3、语义场的民族性。不同民族语言的语义不是一一对应的。与不同语言的词相联系的概念不尽一致,同一概念在不同语言中有的用语言单位(词、熟语)表达,有的用言语单位(自由词组)表达。
英文对应
其英文为 semantic field
热心网友
1、语义场的联系性。 在一个语义场内每个词义都相互联系,相互补充。每增减一个词,场内的语义就要重新调整。
2、语义场的层次性。语义场是带层次结构的语义有序集。语义场下可分若干“子场”。
3、语义场的民族性。不同民族语言的语义不是一一对应的。与不同语言的词相联系的概念不尽一致,同一概念在不同语言中有的用语言单位(词、熟语)表达,有的用言语单位(自由词组)表达。
英文对应
其英文为 semantic field
热心网友
1、语义场的联系性。 在一个语义场内每个词义都相互联系,相互补充。每增减一个词,场内的语义就要重新调整。
2、语义场的层次性。语义场是带层次结构的语义有序集。语义场下可分若干“子场”。
3、语义场的民族性。不同民族语言的语义不是一一对应的。与不同语言的词相联系的概念不尽一致,同一概念在不同语言中有的用语言单位(词、熟语)表达,有的用言语单位(自由词组)表达。
英文对应
其英文为 semantic field
热心网友
1、语义场的联系性。 在一个语义场内每个词义都相互联系,相互补充。每增减一个词,场内的语义就要重新调整。
2、语义场的层次性。语义场是带层次结构的语义有序集。语义场下可分若干“子场”。
3、语义场的民族性。不同民族语言的语义不是一一对应的。与不同语言的词相联系的概念不尽一致,同一概念在不同语言中有的用语言单位(词、熟语)表达,有的用言语单位(自由词组)表达。
英文对应
其英文为 semantic field