首页 行业资讯 宠物日常 宠物养护 宠物健康 宠物故事

talor的歌back to december中,这句It turns out freedom ain't nothin but missin you怎么理解

发布网友

我来回答

2个回答

热心网友

可以替换。歌词为了追求音韵和平仄,也会适当调整,不完全遵循语法规则也是常有的。

热心网友

ain't=am not,=is not ,=are not ,=has not .=have not
如果歌词没有错的话,那么我们似乎可以翻译成:自由并非虚无缥缈而可以是想念你追问是嘛,总觉得怪怪的,歌词查了很多版本都是这样的,我听了很多遍觉得是:it turns out freedom is nothig but missin you (不是唱的,是情景感觉)~
本人英语理解有待提高,总会单板的认为与中文有冲突的理解就是错的~哈哈~

追答呵呵,大家彼此彼此~我也觉得is nothing but…比较好翻译好理解~~~嘿嘿

热心网友

可以替换。歌词为了追求音韵和平仄,也会适当调整,不完全遵循语法规则也是常有的。

热心网友

可以替换。歌词为了追求音韵和平仄,也会适当调整,不完全遵循语法规则也是常有的。

热心网友

ain't=am not,=is not ,=are not ,=has not .=have not
如果歌词没有错的话,那么我们似乎可以翻译成:自由并非虚无缥缈而可以是想念你追问是嘛,总觉得怪怪的,歌词查了很多版本都是这样的,我听了很多遍觉得是:it turns out freedom is nothig but missin you (不是唱的,是情景感觉)~
本人英语理解有待提高,总会单板的认为与中文有冲突的理解就是错的~哈哈~

追答呵呵,大家彼此彼此~我也觉得is nothing but…比较好翻译好理解~~~嘿嘿

热心网友

ain't=am not,=is not ,=are not ,=has not .=have not
如果歌词没有错的话,那么我们似乎可以翻译成:自由并非虚无缥缈而可以是想念你追问是嘛,总觉得怪怪的,歌词查了很多版本都是这样的,我听了很多遍觉得是:it turns out freedom is nothig but missin you (不是唱的,是情景感觉)~
本人英语理解有待提高,总会单板的认为与中文有冲突的理解就是错的~哈哈~

追答呵呵,大家彼此彼此~我也觉得is nothing but…比较好翻译好理解~~~嘿嘿

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com