发布网友 发布时间:2022-04-25 16:23
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-17 04:19
いらつくの常识
那些令人难以置信的社会常识
・间违った物事でも多数派なら正义になってしまうことが嫌だ。
・即便是错的东西,只要大多数人认同就变成了“正义”。这一点让我非常讨厌。
・子供の同士のケンカに亲が出てくること。
・小孩吵架,大人出头。
・ファミレスとかで同じテーブルに全员分の料理が来るまで谁も箸をつけないあの感じ。
どうでもいいわボケ!自分がその中で一番先辈の立场であってもこれは毎回思う。
・在家庭餐馆吃饭,同桌所有人的菜都到齐之前,谁都不能先开吃。
这又无所谓的喽,傻气!即便我是这一桌中资历最深的人,我也每次都这么觉得。
・履歴书に修正液つかっちゃいけないルール。
误字の确率は高いんだよ。一文字でも间违えたら书き直し。(修正液使って出した场合、不采用になった时修正液使ったのが原因だったのかな・・・って後悔が残る)バカバカしい、纸と时间の无駄。あといちいち志望动机とか言わなきゃいけない事。そんなの働きたい、自分にもできそう、に集约されるだろ。
・规定:履历书上不能用修正液。
但写错的概率真的很高。哪怕只错一个字,就不得不重写。(如果用了修正液,结果没被录用,就会后悔是不是因为用了修正液的关系……)无聊透顶,既浪费纸又浪费时间。还有就是必须将求职动机一条一条说明清楚这件事。不外乎是想工作,自己能力也相当,这两条的汇总嘛。
・「*家=先生」
何で公仆を国民様が先生と呼ばなきゃいけないんだ!?
・“*家=老师”
为什么人民要叫人民公仆为“老师”!?
・満员电车ってJR(元は国鉄)の怠慢だろ。
いったい何十年その惯行を国民は许し続けなきゃいけないんだ?
・挤得满满的电车,这是JR(原先是日本国铁)的失职吧!
这种惯事,国民已经忍耐了数十年难道还不够?
・态度が悪い他人のガキを叱ると必ず「子供のすることなので」と言われること。
は?子供なら他人に迷惑かけていいとでも?子供だからこそ、他人に迷惑かけてはいけないことをしっかり教えなくてはいけないのでは?そう言っても通じないバカ亲がいること。
・别人的孩子态度恶劣,稍责备一下,必定会被回上一句“小孩子嘛,理所当然的。”
哈?因为是孩子,所以即便给别人带来麻烦也无所谓?正因为是孩子,所以更要好好教导,让他知道给别人添麻烦是不对的。可即使这样说了,有些愚钝的父母就是不开窍。
・男尊女卑、马鹿な男ほどよく吠える!
・男尊女卑。越是蠢的男人就会越大肆鼓吹这一点。
・性别でものの见方が决められてしまう事柄の全て気に食わない。
「女は○○、男は××」といった一般论、「女の涙に男は弱い」といった具体的なケースに至るところまで嫌悪する。自分の性别に劣等感を感じるからかもしれないが。自分が恋爱対象に见られる事ですら憎悪する。性别あるぐらいなら人间辞めたいと思う时もある。
・对用性别来说事,看待事物这一点超级不待见。
从“女人是○○、男人是××”这类概论,到“男人对女人的眼泪没有抵抗力”之类的具体观点,统统都嫌弃。也许是因为我对自己的性别有种自卑感的关系。甚至连被视为恋爱对象都会让我有种憎恶感。有时觉得,如果要分性别,还是不做人算了。
・ネクタイ。
なんで必要なんかわからん。
・领带。
没看出来有什么必要。
・今の日本の就职活动のシステム。
新卒至上主义。
・如今日本的招聘求职系统。
应届生至上主义。
・声の大きい者が胜つ。
たとえ迷惑をかけていようとも。
・声音大的那方,就获胜。
也不管是否给别人带来麻烦。
・未成年者(特に小中学生)は人を杀さない、が前提にあること。
人を杀したら『心の闇』とか言い出すのが纳得いかない。
・将“未成年人(尤其是中小学生)是不会杀人的”作为前提。
杀了人之后就说是“一时糊涂”。对此接受*。
・选挙の演说车や廃品回収车などの拡声器による騒音。
・选举宣传车、废品回收车上扩音器发出的噪音。
・なんでスーツ着にゃならんの?
暑いし暑いし。短パンとアロハでいいじゃん。
・为什么非要穿得西装革履?
热不热啊。短裤和夏威夷衬衫不是蛮好的嘛。
・たった1歳上であっても敬语を使い、敬意をもって接するのが常识となっていること。
経験上、年齢に応じた人间的成长を遂げるかどうかは个人差が大きいので、高齢者であっても敬いたくないのがごろごろいる。自分が认めた相手や、仕事中だけ、习い事中だけとかでいいんじゃない?
・哪怕对方只大一岁,也必须用敬语,并怀着敬意来对待相处这一条世间常识。
从经验角度讲,一个人的发展是否符合其年龄,该程度因人而异,差别也颇大。对方虽然年事较高,却令人毫无尊敬之意的例子也比比皆是。只和自己认同的对象、仅在工作或学习中怀有敬意,这不就够了吗?
・*に知り合いがいると対応が迅速。
・如果在警局有熟人,遇事就会得到优先处理。
・新闻屋、邮便局のバイクの无法运転が放置されてる事。
ノーヘル、一通逆走、歩道通过、违法驻轮、なんでもアリ。*はちゃんと取り缔まれ。
・送报人、邮差违规驾驶摩托,却无人管理。
不戴头盔、逆向行驶、占用人行道、违章停车……各种违规。拜托*们好好管一管吧!
・舞台や剧の最後に何回も何回も拍手しなきゃいけないこと。
役者も出たり引っ込んだりなんなのあれ。心からの拍手と感谢を1回分に込めるだけではなぜだめなのか。
・演出和戏剧结束后,观众必须一而再再而三的鼓掌。
演员也进进出出的反复谢幕,这到底算什么嘛。为什么就不能将发自心底的鼓掌和感谢浓缩在一次鼓掌中表达完呢?追问这是一整篇的文章么....
追答是的