发布网友 发布时间:2022-04-26 22:52
共2个回答
热心网友 时间:2022-06-19 11:18
切结书是人的说法,类似于*的协议书,一般双方为了了结某件事或者你要允诺何事,会先签下此协议,用签名或盖章都可。
热心网友 时间:2022-06-19 11:18
切结属于古语词汇,由于文言文具有简短、精炼的特点,所以词义较多,而“切结”翻译成白话文则有“承诺书、保证书、证明文件”等多个含义,一般在官方文件、文书上使用。只不过在白话文普及开之后,又被画蛇添足的加上了一个“书”字。
在新中国建立之后,随着语言进一步改革和变化,在*的日常运用中,已经没有“切结”这个词语了,由于没有进行字体改革,对古汉语的一些词汇改变较少,所以保留了“切结”这一用法,在一些台资企业还经常和员工签署“切结书”,比如“自愿加班切结书”,在这里“切结”是做“协议书、声明文件”的解释。
由于股票、期货等金融产品都是从外国舶来,而港台对外开放和世界接轨比较早,所以在实际的期货操作中,也有“切结书”(英译:Affidavites)的存在。在期货交易中“切结书”相关的定义如下:进行期货买卖前,期货商要求投资人同意确实履行合约内容的法律文件。通常是指当客户保证金不足时,期货经济商可代为冲销的协议。
从以上的定义可以看出,“切结书”在这里做“声明、授权文件”解释,就是说当客户保证金不足的时候,授权期货经济上代为冲销。